Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Radwimps - Yume Tourou | Lentera Mimpi Pembuka Movie Kimi No Na Wa.

Lirik Lagu dan Terjemahan RADWIMPS - Yume Tourou (dream lantern, Lentera Mimpi) [夢灯籠] japanese + english edition
opening movie Kimi no Na wa., from album Kimi no Na wa. single Your Name


radwimps kimo no na wa yume tourou lirik terjemahan english kanji romaji indonesia RADWIMPS - Yume Tourou | Lentera Mimpi Pembuka Movie Kimi no Na wa.
(Cover Album Kimi no Na wa. [regular edition japanese version + deluxe edition] / image from generasia.com)

Yume Tourou (Lentera Mimpi) yakni lagu milik grup band rock asal jepang RADWIMPS, merupakan kepingan dalam album soundtrack yang rilis pada 24 Agustus 2016 berjudul Kimi no Na wa. dimana album ini berisikan 27 track yang menjadi soundtrack dan juga lagu pengiring anime movie yang booming pada tahun 2016 kemudian dengan judul yang sama, Kimi no Na wa.

Bukan hanya movie, album soundtrack inipun juga mendulang kesuksesan dengan bertenger diposisi #1 selama 2 pekan dalam chart mingguan Oricon, bertahan dichart selama 7 bulan dan berada diposisi #6 dalam 2016 Oricon album of the year. album soundtrack yang juga tersedia versi digitalnya ini dirilis dalam 2 versi yaitu versi aslinya (berbahasa jepang) dan versi deluxe edition (berbahasa inggris).

radwimps kimo no na wa yume tourou lirik terjemahan english kanji romaji indonesia RADWIMPS - Yume Tourou | Lentera Mimpi Pembuka Movie Kimi no Na wa.
(Cover Album Kimi no Na wa. [Limited edition japanese version] / image from generasia.com)

Yume Tourou yang ditulis dan dikomposeri oleh vokalis RADWIMPS Yojiro Noda ini menjadi lagu pembuka album Kimi no Na wa. dengan berada dalam track pertama dan juga menjadi opening movie Kimi no Na wa. menyajikan musik rock yang cepat dan liriknya yang menceritakan kisah Taki dan Mitsuha dalam movie, lagu berdurasi 2 menit ini cocok sekali menjadi lagu pembuka movie Kimi no Na wa. yang sukses bikin baper para penontonya.

Pada tahun 2017, RADWIMPS merilis single yang berisi 4 lagu yang mengisi soundtrack Kimi no Na wa. yang diterjemahkan kedalam bahasa inggris dalam rangka pemutaran anime movie Kimi no Na wa. di Amerika dan Kanada. Single ini diberi nama Your Name. (Deluxe Edition/Original Motion Picture Soundtrack) dimana lagu Yume Tourou yang judulnya diganti menjadi Dream Lantern ini juga berada didalamnya.

KANJI

あぁ このまま僕たちの声が 世界の端っこまで消えるこ となく
届いたりしたらいいのにな

そしたらねぇ 二人で どんな言葉を放とう
消えることない約束を 二人で「せーの」で 言おう

あぁ「願ったらなにがしかが叶う」 その言葉の眼をもう見れ なくなったのは
一体いつからだろうか なにゆえだろうか

あぁ 雨の止むまさにその切れ間と 虹の出発点 終点と
この命果てる場所に何かがあるって いつも言い張っていた

いつか行こう 全生命も未到 未開拓の
感情にハイタッチして 時間にキスを

5次元にからかわれて それでも君をみるよ
また「はじめまして」の合図を 決めよう
君の名を 今追いかけるよ

ROMAJI

Aa kono mama bokutachi no koe ga sekai no hajikko made kieru koto naku
Todoi tari shitara ii noni na

Soshitara nee futari de don’na kotoba o hanatou
Kieru koto nai yakusoku o futari de “se – no” de iou

Aa “negattara nanigashi ka ga kanau” sono kotoba no me o mou mirenaku natta no wa
Ittai itsukara darou ka naniyue darou ka

Aa ame no yamu masa ni sono kirema to niji no shuppatsuten shuuten to
Kono inochi hateru basho ni nanika ga aru tte itsumo iihatteita

Itsuka ikou zen seimei mo mitou mikaitaku no
Kanjou ni haitatchi shite jikan ni kisu o

Go-jigen ni karakawarete soredemo kimi o miru yo
Mata “hajimemashite” no aizu o kimeyou
Kimi no na o ima oikakeru yo

* Credit by furahasekai.net

INDONESIA

Aku berdoa supaya ucapan kita hingga hingga menuju ke ujung dunia
Tanpa pernah menghilang

Lalu apakah gerangan bunyi itu?
Kata-kata untuk mengikat kesepakatan infinit kita ucapkan bersama-sama

"Impianmu niscaya akan jadi nyata" Aku tidak dapat lagi mendengar kata-kata itu
Sejak kapan dan kenapa? Aku tak tahu

Ditempat hujan turun dan berhenti, dimana pelangi muncul dan berakhir
Tempat dimana hidupku memudar, Aku selalu percaya bahwa ada yang ingin kukejar

Suatu hari kita akan pergi ke kawasan yang tak pernah didatangi
Tak pernah diketahui, tak pernah dijamah bersenang-senang dan menghabiskan waktu

Walau dimensi kelima mengganguku saya masih dapat melihatmu
Kita buat sinyal untuk menyampaikan "Salam kenal"
Dan saya akan mengetahui namamu

* Translate by samehadaku (dari subtitle)

ENGLISH VERSION (Dream lantern)

Ah, if only our voices speak at night
could ever reach the very edge of this world, and the time
Instead of fading into air and dust

Then what will the words could ever be?
farthest words from ‘probably’
Let’s make a promise, that will never fade
Let’s say it together in count of three, oh

Ah, I’m told that some part of every wish will be heard
But lately I lost sight of the truth in those words
I can’t even remember when I gave up believing
What could have been the reason?

Ah, the very moment that the rain will stop
And the place rainbow born and dies
And where the end of this life lies
I’ve always been insisting there was something that I’ve longing for

One day we’ll reach to emotions unexplored unprecedented
We’ll high-five love we’ve yet to discover and give a kiss to time

The five dimensions keep on teasing me
But I will keep on looking at you, dear
Let’s make a sign for when we say ‘nice to meet you’ again
I’m on my way to you, chasing after your name

* Credit by furahasekai

Sumber https://hinayume.blogspot.com/