[Lirik + Terjemahan] Scandal - Over | Track #2 Album Honey
SCANDAL OVER Lyrics kanji romaji english indonesja
Baca juga detail albumnya, SCANDAL - HONEY | Album ke-8 SCANDAL Tentang Cinta, Cerita Sentimental dan Menyakitkan
(Cover album HONEY - limited edition (CD+Shirt) / source : generasia.com)
Lyrics : Rina
Music : Mami
Arrangement : Mami
Kanji
なんて言えば良かったの?
いまだに答えはないまま
凍った記憶は溶けて涙になった
守れなかった約束の数だけ
募る孤独に負けそうで
優しさを疑うたびに苦しくて
きみを手放した
もう二度ときみに会えないけど
忘れられる日なんて来ないと思う
でもきっとこれで良かったんだ
こんな私を許してほしい
散らかった部屋のなかで
会話もなくふたりでいた
言葉なんかなくたって
分かり合えるなんて嘘だった
歩き慣れた静かな帰り道
白い息が冬を告げる
妙に明るい月に包まれて
きみを浮かべた
もう二度とこんな好きになれる
人に出会う日なんて来ないと思う
ただ恋を越えてしまったんだ
だけど私は変われなかった
まるで同じ日々が明日からも
続いてゆくみたいだった
最後の最後までいつものように
きみと笑った
もう二度ときみに会えないけど
忘れられる日なんて来ないと思う
受け取れなかった夢のかたちを
次の相手に渡してほしい
Romaji
Nante ieba yokatta no?
Imadani kotae wa nai mama
Kootta kioku wa tokete namida ni natta
Mamorenakatta yakusoku no kazu dake
Tsunoru kodoku ni makesou de
Yasashisa wo utagau tabi ni kurushikute
Kimi wo tebanashita
Mou nidoto kimi ni aenai kedo
Wasurerareru hi nante konai to omou
Demo kitto kore de yokattanda
Konna watashi wo yurushite hoshii
Chirakatta heya no naka de
Kaiwa mo naku futari de ita
Kotoba nanka nakutatte
Wakariaeru nante uso datta
Aruki nareta shizuka na kaerimichi
Shiroi iki ga fuyu wo tsugeru
Myou ni akarui tsuki ni tsutsumarete
Kimi wo ugabeta
Mou nidoto konna suki ni nareru
Hito ni deau hi nante konai to omou
Tada koi wo koete shimattanda
Dakedo watashi wa kawarenakatta
Marude onaji hibi ga ashita kara mo
Tsuzuite yuku mitai datta
Saigo no saigo made itsumo no you ni
Kimi to waratta
Mou nidoto kimi ni aenai kedo
Wasurerareru hi nante konai to omou
Uketorenakatta yume no katachi wo
Tsugi no aite ni watashite hoshii
Indonesia
Apa yang seharusnya kukatakan?
Saat saya masih tak mempunyai jawaban
Ingatanku yang membeku melelah dan menjadi air mata
Hanya dengan jumlah kesepakatan yang tak dapat ku jaga
Aku akan kalah oleh kesepian yang makin memuncak
Aku tersiksa tiap kali mencurigai kebaikanmu
Lalu saya pun melepaskanmu
Aku takkan pernah melihatmu lagi
Tapi hari dimana saya dapat melupakanmu takkan pernah datang
Namun saya akan baik-baik saja
Aku ingin kamu memaafkanku yang menyerupai ini
Di dalam kamar yang berantakan
Kita berdua hanya saling diam
Bisa mengerti satu sama lain
tanpa kata-kata hanyalah sebuah kebohongan
Di jalan sepi yang biasa kulewati ketika pulang
Nafas putihku memberitahuku ekspresi dominan salju akan tiba
Bulan jelas yang abnormal menyelimutiku
Dan kamu pun datang
Hari dimana saya dapat bertemu seseorang
yang dapat membuatku jatuh cinta menyerupai ini takkan pernah tiba lagi
Cinta kita lebih dari biasa saja
Tapi saya masih belum dapat berubah
Andai hari yang sama terus berlanjut
Bahkan hari esok pun,
Sampai ketika terakhir, menyerupai biasanya
Kau akan tersenyum
Aku takkan pernah melihatmu lagi
Tapi hari dimana saya dapat melupakanmu takkan pernah datang
Aku ingin kamu menceritakan
Mimpi yang tak dapat ku mengerti pada partnermu selanjutnya
English
What should I have said?
While still not having an answer
My frozen memories melted and turned into tears
With only the number of promises I couldn’t keep
I’ll lose out to this growing loneliness
It pained me every time I doubted your kindness
And I let you go
I’ll never see you again
But the day I’ll be able to forget you will never come
But I’m okay with that
I want you to forgive me for this
In a messy room
The two of us remained silent
Being able to understand each other
Without needing words was a lie
On the quiet way back home I’m used to walking
My white breath informed me of winter
The strangely bright moon enveloped me
And you came to mind
The day I’ll be able to meet someone
Who I could fall in love with like this again will never come
Our love was more than ordinary
But I wasn’t able to change
It was as if the same days continued on
From tomorrow too
At the very end you smiled
Just as always
I’ll never see you again
But the day I’ll be able to forget you will never come
I want you to pass on
The dream I couldn’t understand to your next partner
* Translate by Qurtubi https://pamanaji.wordpress.com/2018/02/23/scandal-over-sub-indo-english-translation-romaji-kanji-lirik-subtitle-indonesia-terjemahan-download-lyrics Sumber https://hinayume.blogspot.com/
Baca juga detail albumnya, SCANDAL - HONEY | Album ke-8 SCANDAL Tentang Cinta, Cerita Sentimental dan Menyakitkan
(Cover album HONEY - limited edition (CD+Shirt) / source : generasia.com)
Lyrics : Rina
Music : Mami
Arrangement : Mami
Kanji
いまだに答えはないまま
凍った記憶は溶けて涙になった
守れなかった約束の数だけ
募る孤独に負けそうで
優しさを疑うたびに苦しくて
きみを手放した
もう二度ときみに会えないけど
忘れられる日なんて来ないと思う
でもきっとこれで良かったんだ
こんな私を許してほしい
散らかった部屋のなかで
会話もなくふたりでいた
言葉なんかなくたって
分かり合えるなんて嘘だった
歩き慣れた静かな帰り道
白い息が冬を告げる
妙に明るい月に包まれて
きみを浮かべた
もう二度とこんな好きになれる
人に出会う日なんて来ないと思う
ただ恋を越えてしまったんだ
だけど私は変われなかった
まるで同じ日々が明日からも
続いてゆくみたいだった
最後の最後までいつものように
きみと笑った
もう二度ときみに会えないけど
忘れられる日なんて来ないと思う
受け取れなかった夢のかたちを
次の相手に渡してほしい
Romaji
Imadani kotae wa nai mama
Kootta kioku wa tokete namida ni natta
Mamorenakatta yakusoku no kazu dake
Tsunoru kodoku ni makesou de
Yasashisa wo utagau tabi ni kurushikute
Kimi wo tebanashita
Mou nidoto kimi ni aenai kedo
Wasurerareru hi nante konai to omou
Demo kitto kore de yokattanda
Konna watashi wo yurushite hoshii
Chirakatta heya no naka de
Kaiwa mo naku futari de ita
Kotoba nanka nakutatte
Wakariaeru nante uso datta
Aruki nareta shizuka na kaerimichi
Shiroi iki ga fuyu wo tsugeru
Myou ni akarui tsuki ni tsutsumarete
Kimi wo ugabeta
Mou nidoto konna suki ni nareru
Hito ni deau hi nante konai to omou
Tada koi wo koete shimattanda
Dakedo watashi wa kawarenakatta
Marude onaji hibi ga ashita kara mo
Tsuzuite yuku mitai datta
Saigo no saigo made itsumo no you ni
Kimi to waratta
Mou nidoto kimi ni aenai kedo
Wasurerareru hi nante konai to omou
Uketorenakatta yume no katachi wo
Tsugi no aite ni watashite hoshii
Indonesia
Saat saya masih tak mempunyai jawaban
Ingatanku yang membeku melelah dan menjadi air mata
Hanya dengan jumlah kesepakatan yang tak dapat ku jaga
Aku akan kalah oleh kesepian yang makin memuncak
Aku tersiksa tiap kali mencurigai kebaikanmu
Lalu saya pun melepaskanmu
Aku takkan pernah melihatmu lagi
Tapi hari dimana saya dapat melupakanmu takkan pernah datang
Namun saya akan baik-baik saja
Aku ingin kamu memaafkanku yang menyerupai ini
Di dalam kamar yang berantakan
Kita berdua hanya saling diam
Bisa mengerti satu sama lain
tanpa kata-kata hanyalah sebuah kebohongan
Di jalan sepi yang biasa kulewati ketika pulang
Nafas putihku memberitahuku ekspresi dominan salju akan tiba
Bulan jelas yang abnormal menyelimutiku
Dan kamu pun datang
Hari dimana saya dapat bertemu seseorang
yang dapat membuatku jatuh cinta menyerupai ini takkan pernah tiba lagi
Cinta kita lebih dari biasa saja
Tapi saya masih belum dapat berubah
Andai hari yang sama terus berlanjut
Bahkan hari esok pun,
Sampai ketika terakhir, menyerupai biasanya
Kau akan tersenyum
Aku takkan pernah melihatmu lagi
Tapi hari dimana saya dapat melupakanmu takkan pernah datang
Aku ingin kamu menceritakan
Mimpi yang tak dapat ku mengerti pada partnermu selanjutnya
English
While still not having an answer
My frozen memories melted and turned into tears
With only the number of promises I couldn’t keep
I’ll lose out to this growing loneliness
It pained me every time I doubted your kindness
And I let you go
I’ll never see you again
But the day I’ll be able to forget you will never come
But I’m okay with that
I want you to forgive me for this
In a messy room
The two of us remained silent
Being able to understand each other
Without needing words was a lie
On the quiet way back home I’m used to walking
My white breath informed me of winter
The strangely bright moon enveloped me
And you came to mind
The day I’ll be able to meet someone
Who I could fall in love with like this again will never come
Our love was more than ordinary
But I wasn’t able to change
It was as if the same days continued on
From tomorrow too
At the very end you smiled
Just as always
I’ll never see you again
But the day I’ll be able to forget you will never come
I want you to pass on
The dream I couldn’t understand to your next partner
* Translate by Qurtubi https://pamanaji.wordpress.com/2018/02/23/scandal-over-sub-indo-english-translation-romaji-kanji-lirik-subtitle-indonesia-terjemahan-download-lyrics Sumber https://hinayume.blogspot.com/